RL Language Pack
Активный0.0
Установок
Последнее обновление
Шаблон RL Language Pack для локализаторов RLCraft
Данный шаблон содержит языковые файлы со всеми текстами на английском языке, которые отображаются в сборке RLCraft версии 2.10 и выше. Он предназначен для создания переводов игры на другие языки.
Как начать переводить
Скачайте этот шаблонный ресурспак и приступайте к переводу содержимого. Для начала работы необходимо определить код вашего языка согласно официальной вики Minecraft по локализации. Обязательным условием является переименование всех файлов en_us.lang в соответствии с кодом выбранного языка.
После завершения процесса перевода:
- Переименуйте папку "English_RLC" под ваш язык
- Настройте файлы pack.meta и pack.png в соответствии с вашими предпочтениями
- Архивируйте готовые файлы в ZIP-формат
- Публикуйте готовый перевод, чтобы игроки RLCraft могли легко найти и скачать его
Ознакомиться с примером реализации можно на основе испанского ресурспака.
Специфика RLCraft
Если у вас уже имеется универсальный ресурспак с переводом, учтите важные особенности:
RLCraft заменяет множество оригинальных текстов модов для лучшего соответствия концепции сборки. Добавлены новые языковые ключи, созданные с помощью специальных скриптов.
Популярный мод Localizator генерирует огромное количество языковых ключей для текстов, которые ранее были жестко заданы в коде.
Рекомендуется открыть каждый языковой файл и выполнить сравнение содержимого с вашими файлами, чтобы обеспечить максимально качественный игровой опыт.
Дополнительные возможности
Для тех, кто хочет углубиться в процесс локализации, доступен репозиторий на GitHub с дополнительными материалами и руководствами.
Важные замечания
Разработчик не входит в основную команду создателей RLCraft, поэтому некоторые тексты могут отсутствовать в шаблоне. Если вы обнаружили пропущенные тексты, создайте pull request с соответствующими скриншотами для добавления недостающих языковых ключей.
Примечание относительно книг со стихами в структурах Recurrent complex: они не предназначены для перевода ввиду чрезвычайной сложности процесса. Перевод этих элементов потребовал бы создания миллионов языковых ключей, при этом мало кто из игроков вообще читает их содержимое. Возможен вариант создания Mixin для замены генератора случайных стихов конфигурационными файлами, позволяющими добавлять стихи без ограничений авторского права на различных языках.